1.
Proofreading
2.
Text editing and re-editing
3.
Translation verification and evaluation
4.
Revising specialist terminology used in a translation
5.
Multiprint of translations and materials for publishing
6.
Full DTP services
7.
Interpretation equipment renting
8.
Editing materials for publication
9.
Software localization
10.
Subtitling
11.
Dubbing and lips-synchronization
12.
Sound recording services
13.
Voicebank
14.
Translating materials
15.
Consulting and cultural suport
16.
Researching foreign markets
17.
Translating AV materials
18.
Analysis of foreign language business materials
19.
Searching foreign web services for information
20.
Linguistic assistance (interpretations)